Ореол смерти - Страница 77


К оглавлению

77

— Этого я не могу допустить. Я понимаю, в каком ты состоянии, Марко, если решился оскорбить Еву в ее собственном доме. Но лучше тебе его покинуть, — добавил он твердо. — Я провожу тебя.

— Я знаю дорогу! — Марко пронзил Еву взглядом. — Думаю, наше деловое партнерство придется прекратить, Рорк. Я больше не доверяю твоим суждениям.

Ева стояла, сжав кулаки, и смотрела ему вслед.

— Зачем ты вмешался? Я бы и сама разобралась!

— Не сомневаюсь, — согласился Рорк. — Но это вопрос чести. Никто из переступивших порог этого дома не смеет разговаривать с тобой в подобном тоне.

— Но Соммерсет же смеет! — попыталась отшутиться она.

Рорк улыбнулся и поцеловал ее в щеку.

— Это исключение. Кроме того, у него имеются причины, но я их сейчас объяснять не буду.

— Ладно. Боюсь, мы с Анжелини не будем обмениваться открытками на Рождество…

— Придется это пережить. А не выпить ли нам шампанского?

— Через пару минут. Мне надо привести себя в порядок. — Ева погладила его по щеке. В последнее время она уже не боялась дотрагиваться до него на людях. — Да, еще: должна тебя предупредить, что у Ларинды Марс в сумочке диктофон.

— Был, — усмехнулся Рорк. — Теперь он у меня в кармане. За вегетарианским столом была такая давка… Мы столкнулись совершенно случайно.

— Ну, ты и мастер! Я не знала, что ты еще и карманник.

— Ты же не спрашивала…

— Обязательно расспрошу тебя поподробнее и по всем пунктам. Все, я побежала.

Ева и не думала приводить себя в порядок. Ей хотелось просто побыть одной, успокоиться и, может, еще позвонить Фини — хотя она и подозревала, он не обрадуется, если его снова оторвут от работы. Но она только напомнит, что, если он хочет все-таки заполучить бутылку виски, в распоряжении у него остается еще час. Ева направилась в библиотеку, где был телефон, но тут за ее спиной возник Соммерсет.

— Лейтенант, вам звонят. Сказали, что по личному и срочному делу.

— Фини?

— Имени не назвали.

— Я поговорю отсюда. — Ева с удовольствием захлопнула дверь перед носом Соммерсета и зажгла свет.

Ева уже почти привыкла к полкам, уставленным книгами в кожаных переплетах. Они так замечательно пахли, и страницы шуршали так заманчиво… Но на сей раз она на них и не взглянула и направилась прямиком к столу Рорка.

— Лейтенант Даллас, — сказала она в трубку и, услышав ответ, остолбенела.

— Сюрприз, да? — расплылся в улыбке Морс. — Готов поспорить, что меня вы не ждали.

— Я вас искала, Си Джей.

— Знаю. Вы много чего искали. Я понимаю, что разговор записывается, но сейчас это не имеет значения. Слушайте внимательно. Это должно остаться между нами — иначе я разрежу вашу подругу на мелкие кусочки. Поздоровайся с Даллас, Надин.

Еве часто приходилось слышать ужас в голосе людей, но такого, пожалуй, она не слышала никогда.

— Я… — Надин завизжала — очевидно, Морс приставил к ее горлу нож.

— Что он с вами сделал, Надин?

— Ну, скажи ей, что я ничего плохого с тобой не делал. Скажи! Сука!

— Со мной все в порядке. Все хорошо… — она тихо заплакала. — Простите.

— Она просит прощения! — процедил сквозь зубы Морс. — За что, Надин? За то, что сочла себя круче всех, сбежала от охранников и попала прямо ко мне в руки? Ну, отвечай!

— Да.

— А теперь я тебя убью. Но не так быстро, как остальных. Я буду убивать тебя медленно, а это очень больно. Но если твоя подружка Даллас сделает то, что я ей прикажу, я, может быть, отпущу тебя. Ну, скажи ей, Надин.

— Он собирается меня убить… — голос Надин дрожал. — Он собирается меня убить, Даллас!

— Именно так. Вы же не хотите, чтобы она умерла, а, Даллас? По вашей вине уже умерла Луиза. Да, виноваты в этом вы и Надин! Луиза не заслужила смерти. Они знала свое место и не лезла вперед других. Так что умерла она по вашей вине. Вы же не хотите, чтобы это повторилось?

— Что вам нужно, Морс? — Ева вспомнила психологический портрет, составленный Мирой, и постаралась вести себя соответственно. — Вы ведь все держите под контролем. Все в вашей власти.

— Вот именно! — довольно сказал он. — Я нахожусь в тихом уголке парка «Гринпис», где нам никто не помешает. Чудное местечко! Ночью здесь, естественно, безлюдно: ведь никто не знает, как пройти через электронную охрану. Даю вам шесть минут, чтобы добраться сюда, и мы продолжим наши переговоры.

— Шесть минут? Но я могу не успеть! Если я попаду в пробку…

— А вы не попадайте, — оборвал он ее. — Шесть минут после окончания связи. Я все рассчитал: за это время вы не успеете вызвать подмогу. Если же вы опоздаете хотя бы на десять секунд, я начну резать Надин на кусочки. Приезжайте одна. Если я пойму, что с вами кто-то есть, я ее прикончу. Ты же хочешь, чтобы она приехала одна, да, Надин?

— Пожалуйста! — взмолилась Надин. — Пожалуйста! Он порезал меня! — закричала Надин.

— Если ты еще раз дотронешься до нее, я не станут с тобой договариваться!

— Станете, — невозмутимо отозвался Морс. — Шесть минут. Время пошло.

Связь отключилась. Ева подумала о диспетчерской, о патрульных, которые могут оказаться там в считанные минуты. А потом вспомнила об утечке информации…

Ева метнулась к лифту. Где, черт возьми, оружие?!

* * *

Настал звездный час Си Джея Морса. Он наконец понял, что мгновенные убийства — это еще не настоящее удовольствие. Истинное наслаждение — наблюдать, как жертва пугается, как растет страх, как она доходит до безумия…

И все это он читал в глазах Надин Ферст! Сейчас они были остекленевшими от ужаса, и Морс был горд тем, что в буквальном смысле напугал ее до полусмерти.

77